Перед каждым включением радиостанции на передачу проверить, не ведется ли на рабочей частоте радиообмен между радиостанциями сети.
Передача должна осуществляться четко и ритмично со скоростью, соответствующей умению радиста каждой радиостанции сети обеспечить передачу без перебоев и прием без запросов. Увеличивать скорость передачи за счет снижения ее качества запрещается. Быстрая, но неразборчивая передача приводит к искажению радиограмм, вызывает запросы и повторения, тем самым снижая скорость радиообмена.
Радиосвязь между военными радиостанциями осуществляется по единым для всех Вооруженных Сил правилам, которые определяют порядок установления радиосвязи, передачи радиограмм и ведения переговоров по радио, общие требования к оформлению оперативно-технической документации. Правила радиосвязи регламентируются «Наставлением по радиосвязи».
В каждой радиосети (радионаправлении) радиостанция, обеспечивающая связь старшему командиру (начальнику), является главной радиостанцией.
Требования главной радиостанции обязаны выполнять все радиостанции радиосети (радионаправления) беспрекословно.
Для работы на радиостанции необходимо строго соблюдать последовательность технических операций.
Установление радиосвязи производится в следующем порядке:
1. Радиостанция включается на прием, и оператор путем прослушивания убеждается в том, что на данном канале в этот момент не ведется радиообмен другими корреспондентами сети.
2. При отсутствии радиообмена радиостанция переключается в режим передачи и производится вызов требуемого корреспондента, например, «КОСТРОМА, я – ВОЛОГДА, КОСТРОМА, я – ВОЛОГДА, прием». Вызываемая радиостанция отвечает: «ВОЛОГДА, я – КОСТРОМА, слышу хорошо, я – КОСТРОМА, прием».
После установления связи корреспондент с позывным ВОЛОГДА передает сообщение. Например, «КОСТРОМА, я – ВОЛОГДА. Срочно прибыть к на базу. Я – ВОЛОГДА, прием». Ответ КОСТРОМЫ: «ВОЛОГДА, я – КОСТРОМА. Вас понял. Буду через десять минут. Я – КОСТРОМА, прием».
Если корреспондентом с позывным ВОЛОГДА не предполагается передача других сообщений при этом радиообмене и корреспонденту с позывным КОСТРОМА нет необходимости ожидать дополнительной информации, ВОЛОГДА обозначает конец радиообмена: «КОСТРОМА, я – ВОЛОГДА. Вас понял. Конец связи».
Передача должна вестись неторопливо. Каждое слово следует произносить отчетливо, внятно выговаривать окончания и правильно ставить ударения. Говорить следует полным голосом, но не кричать, так как от крика нарушается ясность и четкость передачи.
При хорошо налаженной радиосвязи, отсутствии радиопомех обмен позывными обязателен только в начале и конце переговоров. Обмен информацией в этом случае допускается без сообщения позывных.
При передаче важного сообщения, а также в условиях плохой слышимости принимающим информацию корреспондентом дается подтверждение приема: «ВОЛОГДА, я – КОСТРОМА. Понял вас. (Повторяется полученное сообщение). Я – КОСТРОМА, прием».
В условиях плохой слышимости труднопроизносимые слова передаются по буквам. Каждая буква передается словом, на нее начинающимся.
Оперативная информация может доводиться до корреспондента (корреспондентов) одним из трех способов:
безквитанционным;
квитанционным;
способом обратной проверки.
Безквитанционный способ не требует подтверждения о приеме сообщения получателем. Он используется для передачи коротких команд, сигналов и циркулярных сообщений большому числу корреспондентов.
Квитанционный способ предполагает передачу получателем так называемой «квитанции» о приеме сообщения: «КОСТРОМА, я – ВОЛОГДА. Сообщение принял, я – ВОЛОГДА, прием».
При передаче особо важных сообщений, в которых недопустимо появление искажений, практикуется способ обратной проверки, например, «КОСТРОМА, я – ВОЛОГДА. Прибыть на базу в 15.45. Повторите принятое сообщение, я – ВОЛОГДА, прием». «ВОЛОГДА, я – КОСТРОМА. К назначенному объекту выйти в 15.45, я – КОСТРОМА, прием».
своего подразделения, позывные своей главной радиостанции и прямых начальников.